
I. Introduction ๐
A community-driven platform for anime & manga lovers. Starting with Hebrew subtitles, expanding multilingual.
Kuroba.TV is designed to provide a centralized hub for anime and manga enthusiasts to access and contribute to subtitled and translated content in various languages. Initially focusing on Hebrew subtitles, our long-term vision is to expand to multiple languages, making anime and manga more accessible to fans worldwide.
For more details, read the full article
II. The Problem โ ๏ธ
- Fragmented efforts & isolated fansubbing groups
- Inconsistent quality & delays
- Barriers for new contributors
Many skilled fansubbers and translators work in fragmented and disorganized ways, making it difficult for fans to find and access content. The process often lacks a clear learning path, deterring new contributors.
III. Who Am I? ๐โโ๏ธ
I’m Yosefario โ passionate about uniting fans & improving the translation scene with innovative projects.
Recognizing the need for a more organized and accessible platform for anime and manga fans, I envisioned Kuroba.TV to bridge the gap and enhance the overall accessibility and enjoyment of anime and manga content.
IV. Why Join KurobaTV? ๐ค
For Fans:
- One-stop shop for quality subtitles
- Faster releases & real-time updates
For Translators:
- Focus on translation; we handle tech
- Professional tools & community support
For Developers:
- Work with a modern tech stack
- Collaborate on open-source & ML projects
V. The Project ๐ง
Automating routine tasks: content detection, version control, release management, with human quality control in translation.
KurobaTV offers automated content detection, subtitle file management, quality checks, and distribution management, with a focus on human translation and quality assurance.
VI. Technical Implementation โ๏ธ
A semi-automated system:
- Automated tasks: file management, scheduling, analytics
- Human processes: translation, quality check, moderation
KurobaTV is built as a semi-automated platform with automated processes for content detection, file management, version control, and more, while human-managed processes include translation, quality assurance, and project management.
VII. Challenges & Limitations โ๏ธ
Technical reliability, maintaining quality, legal & copyright compliance.
Challenges include ensuring reliable automation, maintaining translation quality, and complying with copyright laws.
VIII. Conclusion & Get Involved ๐
Join as a Translator, Quality Checker, Moderator, or Project Manager.
Contact us via Email/Discord/GitHub.
KurobaTV represents a modern, semi-automated solution to anime fansubbing challenges. By automating routine tasks, we free our community to focus on quality translation and cultural exchange.
Get Involved
Join our automated platform as:
- Translator
- Quality Checker
- Moderator
- Project Manager
Contact Information:
- Project lead: admin@kuroba.tv
- General inquiries: support@kuroba.tv
- Technical support: tech@kuroba.tv
- Discord community: Coming Soon.
- GitHub repository: Coming Soon.
Website: kuroba.tv
Support Me on Ko-fi!
IX. Success Stories & X. Getting Started ๐ฏ
Evidence from beta testers & simple steps to join (fans, translators, developers).
For Fans
- Create an account
- Browse our catalog
- Follow your favorite series
- Join the community discussions
For Translators
- Apply to join the translation team
- Complete our brief onboarding process
- Choose your first project
- Start translating with full support
For Developers
- Check out our GitHub repository
- Review our technical documentation
- Pick an issue to work on
- Join our developer Discord channel
Stay tuned, subscribe to my newsletter:
Leave a Reply